作者:liuzhou 2005-09-19 04:42:14)

作者:liuzhou 2005-09-19 04:42:14)

中秋节闲话
今天下午去了一次福州路,在上海书城、外文书店以及古籍书店分别购书若干,消费了近两千元,我不是一个富有的人,经常晚饭吃几元钱的拉面,但在购书上却绝不小气。但见马路上别人是手拎月饼盒,我却是手拎两袋书,反差明显,此为有意思之一。
上海书城四楼层面最里面的最左边是销售汉语类书籍,大致有“汉语听力”、“汉语写作”等等书籍,这个销售区域一直是顾客最少的地方,想想也是,有多少中国人会去购买类似“汉语听力训练”的书籍呢?(笑)但我却经常去这块地方看看,今日偶遇一女老外,想学中文,请教我购买何书为好,我推荐了北京大学出版社出版的《征服汉语语法》一书。本来学习汉语语法也属正道,但我推荐的这本书却有点内容质量上的问题,如果寄希望这本书能够学好汉语语法,那只有上帝保佑她天赋异禀了。外国人学不学得好汉语管我屁事?所以戏弄老外是我平生一大快事,用金圣叹的话来说,就是“不亦快哉”!用外国人的话来说就是:Ah,is this not happiness? (再笑)此为有意思之二。

外国人说中文,或者写中文,我还没有见过一个学得好的。就算那个跟着姜昆学相声的大山,他的中文也是有问题的。这个就好比中国人学外文,或者写外文,基本上目前还活着的,能够让我敬佩的也不过十几位而已,其他的,一概等而下之。gre高分,雅思高分,或者其他外语考试高分,那只是低层次的英语好。就好比中国人写BLOG仿似遍地开花,但不能说我们中文都过关了。须知其中99%的中国人的中文写作是很差的,也就是一个“日记”的水准,不过倒也符合BLOG这个“网络日记”的称号。不信,你随便找个人问问,他写的中文里用了几个虚词?让他数,他也未必数得清。为此,我就在MSN询问了五个经常写BLOG的朋友,果然无一人知道。此为有意思之三。

说起外语和BLOG,我不仅联想到外国人用中文写BLOG,我看过几个这样的BLOG,都不怎么样,如果要糊弄他们实在小菜一碟。但瞧在他们还算真诚的对待中文,也就罢了。我们再说中国人用英语写BLOG吧。我英语不好,所以平时不会去看英文BLOG,主要是看不懂。所以现在要我举例,我只能随便在Google上搜了一搜,正好发现一个BLOG,是一个中国人王什么硕先生(抱歉,名字没记住)用英文写的,下面我具体谈谈。

这个BLOG看上去还挺有规模,全是密密麻麻的英文,看得我头晕,一个中国人能够这样自如的写英文,我的确蛮佩服的。最新的一篇英文BLOG好像是写一些叫出租车的技巧(抱歉,我英文不好,只能看个大概),原文在这里(http://home.wangjianshuo.com/archives/20050913_tips_to_get_a_taxi.htm)。但是我看了个大概,却觉得好像有点不对劲。为了叙述方便,我把他的原文第一段复制过来。

王先生的原文:Taxi is becoming a headache in Shanghai. I remember about three years ago, taxi is abandon resource and I can hire a taxi easily - empty taxis are everywhere.

我看的是英语吗?我不禁要这样问自己了。因为面对一个用英文写BLOG的中国人,我首先想到的是我自身的水平而不敢去怀疑王先生的水平。但是我觉得本着学习的态度,我还是应该把我的怀疑写出来,就算这个怀疑是错的,也很正常,因为我本来水平就差嘛。以下括号内为我的怀疑。

Taxi is becoming a headache in Shanghai. I remember about three years ago, taxi is(是不是应该用was?) abandon(这个单词什么意思??是不是为abundant) resource and I can(是不是应该用could?) hire a taxi easily - empty taxis are(是不是应该用were?) everywhere.

我想,这样的一个例子已经足够说明问题了,不用再分析下去了,因为王先生这篇英文BLOG起码还有20个左右的语法和时态上的错误,当然这是我个人的怀疑。我说过,我英文不好,也有可能是我的怀疑错了也不一定,还请看到这篇文章的英语高手和王先生指正。

有时候我会瞎想,如果我们中国人写好一篇英文文章以后,请一个正宗的外国人帮我们检查一遍,那样是不是更保险呢?以前我曾经认为这样做很好,但现在我渐渐明白了,这样做于事无补!因为一个外国人最多只是帮我们修改语法时态上的错误,外国人不可能对文章的整个思维方式进行调整,否则就是他写而不是我写了。
也许某些朋友对于英语的“肉”(单词/语法等)学的很好,但对英语的“骨”(思维方式)却还是中国的。

那么,是不是当我们完全忘记了中文思维,而彻彻底底的用英文思维思考的时候,我们是不是达到了英语的最高境界了呢?有许多朋友认为是这样子的。但他们却错了!用英文思维思考,的确是学习英语的一个高境界,但还有比它更高的一个境界存在,那个境界才是真正的无敌于天下!至于那个境界是什么,我不说,因为我认为没有必要说,因为能够达到用英语思维思考,已经足够横行天下了!

2005年9月18日 23:37

Posted by Yoyo at 2006-01-08 16:15:32
Commented on
Xiangyang Marketing will be Shutdown?