hope my below observation could be also part of your English

hope my below observation could be also part of your English correction / optimization project (seems it's more and more like... ): for the 上海体育馆站 where ppl can transit Line#1 and #4, actually it's English name is differently stated in the metro broadcast and on station name board:

- at line #4: it is "Shanghai Indoor Stadium" (which i guess is aiming at differentiate its prior stop 上海体育场站 "Shanghai Stadium"). however, when you walk to line #1, the name appears as "Shanghai Stadium" ... so I'm afraid ppl might be confused by them
Posted by blue at 2006-01-11 22:33:44
Commented on
So Many Typos in Shanghai Metro - Part III