Christopher's Comments

There are 4 different readers (identified by email address) with the same nickname Christopher. They are represented by different colors.

                            <- Click to filter by commenter



4 Going to Europe?

Dear Sir,
I am Christopher,living in Kerala .My age is 32 and i am B.com Graduate and completed PGDCA course ni Computer. my dream is go to U.K and do work there.i hear U.K govt is declair that many company ,farm,hotels are appointed many people for low grade post and U.K govt give work permit.this matter i hear but i can not know is it true or false.so,sir,i am very much puzzled this matter.if this matter is true piease sir advice there after what i do and give the good agencys name and address who send peopleU.K. please sir,give me right solution andi fulfill my dream.sir,give me the right advice as early as possible.thanking you
Yours Faithfully
Christopher Y.
Posted by Christopher at 2007-03-01 18:42:38. More

3 Congratulations to Zong Rui's Wedding

Judith,

You sound like a very brave person and extremely committed my hope for you is that you don't give up but continue to trust and believe.

Christopher
Posted by Christopher at 2006-12-04 16:04:33. More

2 First Class On MU5106

Hello,

I think you don't really know what the first class is. In small flights like you took they don't have any first class but only business. We can find first class only on the longreach flights, and you don't have first class without business. I hope for you to travel in real first class and you will appreciate the difference.

Kind regards

Christopher
Posted by Christopher at 2005-11-08 16:44:49. More

1 So Many Typos in Shanghai Metro

I think it is rather necessary for translations of Chinese characters into its English equivalent. I believe it is part of being friendly, especially in an increasingly cosmpolitan city like Shanghai. Decoding Chinese characters can be quite a daunting task for people who do not have knowledge of written Chinese.

Having lived in France, I understand how speedyop feels. The French seems unwilling to adopt any other language but French. But I think in France, its a matter of principles. The French made some effort even to establish l'Academie Francais, to establish a single France as one country. Accomodating for other languages is a sign of disunity from the conceptual point of view. The idealistic aim is to unite France and not to be anti-foreign. I felt that somehow, it became a notorious and rather misunderstood characteristic of the Frenchman. And probably somewhat misinterpreted by their own citizens as well.

A point on language translation is that I see two kinds of possible translations. A direct translations to its English phonetic equivalent, the Hanyu Pinyin, or a semantic translation. Each character in Chinese carries a lot of implicit meaning and the translation in meaning to its English equivalent is not a one Chinese character to one English word mapping relationship. Ultimately, I guess it is up to the kind of message that the person who designed the message board wants to convey.
Posted by Christopher at 2004-10-21 21:11:48. More